Tomino -puisi

Tomino adalah sebuah urban legend dari Jepang tentang sebuah puisi yang dapat membunuh siapa pun yang membacanya dengan keras-keras.Di dunia ini ternyata ada sebuah peraturan di mana aturan itu tidak boleh mengucapkan sesuatu dengan keras dan lantang, peraturan ini telah di buat dalam sebuah puisi dari Jepang yang berjudul “Tomino” atau bahasa lainya Neraka Tomino. Tomino adalah salah satu sebuah urban legend yang terkenal dari Jepang yang menurut legenda jika kalian membaca puisi ini dengan keras dan lantang, maka suatu bencana akan datang ke siapapun yang membaca puisi ini, kalian akan merasa sakit/tersiksa bahkan dapat melukai diri sendiri. Dan yang paling terburuk adalah berujung dengan kematian.
トミノの地獄 (Tomino’s Hell )
 西條八十詩集「砂金」より姉は血を吐く、妹(いもと)は火吐く,(ane wa chi wo haku, imoto wa hihaku)
可愛いトミノは 宝玉(たま)を吐く。(kawaii tomino wa tama wo haku)
ひとり地獄に落ちゆくトミノ、(hitori jihoku ni ochiyuku tomino,)
地獄くらやみ花も無き。(jigoku kurayami hana mo naki.)
鞭で叩くはトミノの姉か、(muchi de tataku wa tomino no aneka,)
鞭の朱総(しゅぶさ)が 気にかかる。(muchi no shubusa ga ki ni kakaru.)
叩けや叩きやれ叩かずとても、(tatake yatataki yare tataka zutotemo,)
無間地獄はひとつみち。(mugen jigoku wa hitotsu michi.)
暗い地獄へ案内(あない)をたのむ、(kurai jigoku e anai wo tanomu,)
金の羊に、鶯に。(kane no hitsu ni, uguisu ni.)
皮の嚢(ふくろ)にやいくらほど入れよ、(kawa no fukuro ni yaikura hodoireyo,)
無間地獄の旅支度。(mugen jigoku no tabishitaku.)
春が 来て候(そろ)林に谿(たに)に、(haru ga kitesoru hayashi ni tani ni,)
暗い地獄谷七曲り。(kurai jigoku tanina namagari.)
籠にや鶯、車にや羊、(kagoni yauguisu, kuruma ni yahitsuji,)
可愛いトミノの眼にや涙。(kawaii tomino no me niya namida)
啼けよ、鶯、林の雨に (nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni)
妹恋しと 声かぎり。(imouto koishi to koe ga giri.)
啼けば反響(こだま)が地獄にひびき、(nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,)
狐牡丹の花がさく。(kitsunebotan no hana ga saku.)
地獄七山七谿めぐる、(jigoku nanayama nanatani meguru,)
可愛いトミノのひとり旅。(kawaii tomino no hitoritabi.)
地獄ござらばもて 来てたもれ、(jigoku gozarabamo de kitetamore,)
針の御山(おやま)の留針(とめはり)を。(hari no oyama no tomebari wo.)
赤い留針だてにはささぬ、(akai tomehari date niwa sasanu,)
可愛いトミノのめじるしに。(kawaii tomino no mejirushini.)

Ini adalah sebuah puisi Tomino tersebut yang sudah di terjemahkan dari bahasa Jepang ke Indonesia

Tomino
Tomino dari neraka, sang kakak memuntahkan darah, sang adik meludahkan api, Tomino yang lucu meludahkan sebuah permata yang berharga.Tomino meninggal sendirian dan dia jatuh ke dalam neraka, neraka yang gelap, dan tanpa iringan bunga. Apakah kakak tertua dari Tomino terkena sebuah hukum cambuk? jumlah bekas memar berwarna merah adalah buktinya, mencambuk, memukul dan berdebar-debar ketakutan.Jalan menuju neraka yang kekal hanya ada satu cara, yaitu syarat untuk membimbing ke dalam kegelapan di neraka, dari domba yang berwarna emas, dari seekor burung bulbul, berapa banyak benda yang tersisa di dalam tas kulit, siapkan untuk perjalanan yang tak berujung ke dalam neraka.Musim semi datang dan saatnya kita pergi ke hutan dan ke lembah-lembah, salah satu dari lembah yang gelap itu ternyata sebuah neraka, di dalam kandang seekor burung bulbul, di dalam gerobak domba, di dalam air mata Tomino, sebuah tangisan, seekor burung bulbul, untuk sebuah hutan, sebuah hujan, dan cintamu untuk adikmu.Gema lolongan tangisan dari neraka, dan bunga darah berwarna merah telah mekar, melalui tujuh gunung dan lembah-lembah di neraka, Tomino memulai perjalanan dengan sendirian, untuk menyambut kamu di dalam neraka, sebuah duri yang berkilauan dari gunung jarum, tusukan tongkat ke dalam daging segar sebagai tanda untuk Tomino yang lucu.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s